Ohjelma

Ohjelma – Työryhmä – Intohimoinen nunnamusiikki – Tilaussävellyksistä – Käännökset -Artistiesittelyt – Vaasa Baroquen toimintaa tukee

Giulio Caccini (1551–1618): 
Benché sovra le stelle / Carlo G. Manuscript (ca. 1610-30)

Olli Virtaperko (1973–):
Alkusoitto (premiär)

Rosa Giacinta Badalla (ca. 1660 – ca. 1710): 
O serene pupille / Motetti a voce sola (Venezia 1684)

Chiara Margarita Cozzolani (1602–77/78):
Bone Jesu, fons amoris / Concerti sacri (Venezia 1642)

Olli Virtaperko: 
Kuvitteelliset rakastavaiset (premiär)

Olli Virtaperko: 
Du genomborrade mig (premiär) / text: Catharina Östman

Chiara Margarita Cozzolani:
Maria Magdalene stabat / Salmi a otto voci concertati (Venezia 1650)

Chiara Margarita Cozzolani:
O quam bonus es / Salmi a otto voci concertati (Venezia 1650)

Työryhmä

Laulajat: Kajsa Dahlbäck, Suvi Väyrynen, Katariina Heikkilä

Soittajat: Marianna Henriksson (cembalo, nokkahuilu), Joonatan Rautiola (saksofoni), Louna Hosia (viola da gamba), Eero Palviainen (luuttu), Petteri Pitko (urut)

Taiteellinen johtaja: Kajsa Dahlbäck

Näyttämötoteutus: Kristiina Helin

Koreografia: sovitus/ Anne Teresa De Keesmaeker: “Rosas”

Still Life asetelma: Kristiina Helin ja Vincent Bakkum

Typografian suunnittelu: Felix Salut ja Kristiina Helin

Typografian toteutus: Felix Salut,  Simon Krahl ja Gilad Sasporta 

Tanssija videolla: Kristiina Helin

Puku / Abbedissa: Emilia Erikson suunnittelu, toteutus Jenni Nykänen

Puvut / Nuoret nunnat: Kristiina Helin

Tuottaja: Tobias Nygård

Tuottaja, visuaalinen ilme: Viktor

Tekninen toteutus: Tobias Lönnqvist / Frontline Ab

Kesto: noin 70min, ei väliaikaa

Intohimoinen nunnamusiikki

Kun ensin tutustuin italialaisten 1600-luvun nunnien sävellyksiin huomasin olevani täysin yllättynyt – musiikin laatu, haastelliset laulustemmat ja selkeä naissubjekti olivat kaikki ulottuvuuksia 1600-luvun musiikissa, joita en ollut aiemmin kokenut. Tästä ohjelmistosta tuli itsestään selvä keskiö taiteellisessa tohtorintutkinnossa, jonka tein Taideyliopiston Sibelius-Akatemiassa.

Ohjelmiston alkuvaiheen tutkimisessa törmäsin epäilevään asenteeseen, ajateltiin että on olemassa syy miksi juuri tämä ohjelmisto on unohdettu. Tällä tarkoitettiin sitä, että musiikissa olisi laadullisia puutteita. Ja onhan ohjelmiston unholaan jäämiselle syy, sama syy joka näkyy punaisena lankana läpi länsimaisen musiikinhistorian kaanonin: nainen on sivuutettu vuosisatojen ajan klassisessa musiikissa. Nykyään eletään suorastaan naisen renesanssia klassisessa musiikissa ja myöskin näiden nunnien musiikki on löytänyt tiensä takaisin musiikinhistorian kirjoitukseen 400 vuoden jälkeen. Tämä ilahduttaa minua suuresti, sillä heidän musiikkinsa on todella kiinnostavaa ja haastellista muusikolle myös tänä päivänä. Mikä tässä musiikissa sitten niin kovasti viehättää? Nunnat elivät naiskollektiivissa ilman yhteyksiä miehiin. He elivät Kristuksen morsiamina, mutta ilman eläviä miehiä, joten he eivät kokeneet sellaista esineellistämistä jota naiset ja miehet saattavat kokea tänä päivänä. 1600-luvun yhteiskunnassa laulava nainen oli syntiin langennut; kun hän lauloi ja avasi suutaan hän saattoi herättää mieskuulijassa syntisiä ajatuksia. Luostarin nunnilla sisäisessä kirkkosalissa (chiesa interiore) ei ollut kuitenkaan näköyhteyttä (mies)kuulijoihin ulkoisessa kirkkosalissa (chiesa esteriore), joten he pystyivät toimimaan säveltäjinä, instrumentalisteina ja laulajina. Näiden kahden kirkkosalin välissä oli seinä, jonka yläosassa oli aukko, tästä ääni kulki vapaasti ja nunnien laulua saatettiin kuvailla maallisten enkeleiden ääninä. Tämä kuvaus on muodostanut yhtyeeni nimen: Earthly Angels.

Katolisessa traditiossa on monin tavoin enemmän kehollisia elementtejä kuin luterilaisessa, johon olemme Suomessa enemmän tottuneet. Kun katsoo italialaisia maalauksia neitsyt Mariasta ja Jeesuslapsesta, ja vertailee niitä suomalaisiin taideteoksiin samasta aiheesta, saattaa huomata suuria eroja juuri kehollisessa ulottuvuudessa. Siinä missä italialainen Maria (Artemisia Gentileschi tai Andrea Solario) on kehollisesti aktiivinen Jeesusta kohtaan, esimerkiksi häntä imettäen rinta kädessä, niin on luterilaisesta traditiosta tulevassa teoksessa huomattavasti passiivisempi Maria. Esimerkiksi Albert Edelfeltin Paimenten kumarruksessa Maria on sivuosassa tuoden Jeesuksen pääosaan. Tämä kehollinen ulottuvuus katolisessa traditiossa on kuultavissa myös nunnien musiikissa. Ensinnäkin laulustemmat ovat hyvin vaativia, eli laulajan täytyy käyttää koko soitintaan (hengitys ja keho) antaakseen musiikille oikeutta. Myöskin tekstin sanoja, kuten huokaus (suspiro) tai himo (desidero), saatetaan värittää kesken sanaa olevilla tauoilla. Tämä antaa laulettavalle fraasille kehollisen, jopa eroottisen, sävyn. Tulkitsen näin intohimoisen laulun olevan mahdollista juuri sen takia, ettei luostarissa ollut mahdollisuuttaa lihalliseen rakkaussuhteeseen. Se, että musiikissa on intohimoa on siis merkki ihmisen kaipauksesta Jeesukseen, sen ei ole tarkoitus herättää miehen himoa. Nunnat ovat itse kirjoittaneet motettien tekstit niissä tapauksissa, kun ne eivät ole suoria otteita Raamatusta.

Yhtyeemme nauhoitettua ensimmäisen levymme 2017 (Earthly Angels: Music from 17th century nun convents) totesin, että tästä täytyy vielä tehdä näyttämöllinen teos. Halusin kutsua yleisön luostarin sisäiseen kirkkoon kokemaan sitä vahvaa naissubjektia, joka tässä musiikissa johtaa. Näyttämöllisen esityksen kautta tämä tulee esille eri tavalla kuin konserttitilanteessa. Halusin myös mukaan jonkinlaisen Jeesuksen vertauskuvan, sillä hän oli se jolle nunnien elämä omistettiin. Saksofoni on siis kuvitteellinen Jeesuksen äänellinen vertauskuva. Jotta musiikki saa vahvan siteen myös meidän päivään, päätimme tilata kolme teosta Olli Virtaperkolta. Teoksessa Du genomborrade mig on Catharina Östmanin teksti (Elegi, 1990). Esityksessämme nunnat ovat tämän musiikillisen kahden eri näkökulman ansiosta paitsi nunnia, niin myös ihmisyksilöitä. Heitä johdattaa kaipaus Jeesukseen, mutta he ovat samalla kosketusta ja yhteisöllisyyttä kaipaavia naisia.

Kajsa Dahlbäck

TILAUSSÄVELLYKSISTÄ

Earthly Angels: Passion -teokseen säveltämäni kolme tilausteosta ovat keskenään varsin erilaisia. Alkusoitto on karakteriltaan nimensä mukaisesti laajemman musiikillisen jatkumon käynnistävä alkupala, vokaliisi Kuvitteelliset rakastavaiset puolestaan intiimi duo sopraanon ja baritonisaksofonin välillä. Lavealla tyylillisellä skaalalla liikkuva Du genomborrade mig Catharina Östmanin tekstiin on teoksista laajin. Kappaleen vokaalistemmat hyödyntävät varhaisen barokin retoriikka- ja affektioppin ilmaisukieltä, instrumentaalijaksot puolestaan luotaavat systemaattisemmin nykymusiikin tekniikoita ja estetiikkaa kenttätekniikasta mikrotonaliikkaan. Neljän barokkisoittimen lisäksi teoksen soittimistoon kuuluvan alttosaksofonin multifonien intervallikieli on tärkeä teoksen sointi- ja värimaailmaa muokkaava tekijä. 

Olli Virtaperko, 2023

Giulio Caccini: Benché sovra le stelle

Benché sovra le stelle cantin gloria 
al tuo nome angeli santi Giesù 
gradisci i canti delle tue fide ancelle 
Noi pure verginelle a te sacrat’abbiam
 l’anime e ‘l core 
Per te del mondo fuore 
Viviam contente in solitarie celle 
Tuo fia Giesù Benchè sia vil il dono 
di queste voci ancor lo spirto e’l suono.


Vaikka enkelit ja pyhimykset yllä
tähtien laulavat kunniaksesi,
Jeesus, arvostat yhä uskollisten
palvelijoittesi laulua.
Me puhtaat pienet neitsyet 
olemme pyhittäneet sielumme ja
sydämemme Sinulle, 
Sinua varten elämme maailman ulkopuolella, 
onnellisina yksinäisissä kamareissamme. 
Muodostukoon näiden äänten uhrista lahja Sinulle, Jeesus, 
vaikka se onkin köyhä niin sielussa kuin äänessäkin.
Badalla: O serene pupille

O serene pupille
O cuor jucundum
Lacrimas preparate.
Surgite, non tardate
Errores multi sunt
Culpe sunt tante
Et tu, anima ingrata
Damna maculas tuas
Fugite peccata.

Quante stelle in Coelo serene
Quanti in prato varii flores
Quante sunt in mari arene
Tanti mecum sunt errores.

Quante stelle…

Ergo surge et sospira
In profundo merore
Anima non dormire, no
Si non cupis perire.

Quam soave Jesu care
Tecum stare
Dolores
Languores
Inique tristitie
Sunt vere letitie
Te semper amare
Tecum stare…

In dolorosa pena
Misera sospirabo 
Afflicta lacrimabo
Et omnia peccata
Hodie lavabo.

Deh suscipe me
Redemptor amate
Si summa pietate
Desidero te
Alleluia.











 Oi, rauhalliset silmät
oi, iloinen sydän,
valmistelkaa kyynelenne!
Nouse ylös viipymättä,
löytyy niin monia virheitä,
niin paljon syyllisyyttä.
Ja sinä, kiittämätön sielu,
tuomitse vikasi,
anna syntien lentää pois.

Niin monta tähteä kuin on ihanalla taivaalla,
niin monta kukkaa kuin on niityllä,

niin paljon hiekkaa kuin meressä,
niin monta virhettä on minussa.
Niin monta tähteä…

Joten nouse ylös ja huokaise 
syvässä surussa,
sielu, älä nuku
ellet halua tuhoutua.

Niin ihanaa, rakas Jeesus,
on olla kanssasi.
Murheet,
nääntyneisyys,
epäoikeudenmukaiset surut,
ovat todellisia iloja.
Rakastaa Sinua ikuisesti,
olla kanssasi.

Murheen murtamassa tuskassa,
surkeana tulen huokaisemaan,
kärsineenä tulen itkemään,
ja jokaisen synnin
tulen tänään pesemään pois.

Oi, vastaanota minut,
rakas Pelastaja,
jos suurimmalla hurskaudella
janoan Sinua.

Halleluja.
Cozzolani: Bone Jesu, fons amoris

Bone Jesu, fons amoris, 
Jesu, vita cordium, 
bone Jesu, purioris animæ solatium; 
nos æternæ fac bonitati, 
nos divinæ fac voluntati in hoc mundo subici. 

O beata mellitudo, 
Jesu cor amantium, 
increata pulchritudo, dulcis esca mentium, 
da dulcedine beatorum, da pulchritudine 
archangelorum sempiternum perfrui. 

Et ad supernæ regna sortis, 
ad theatra fortium, 
felicissimæ cohortis fac habere premium; 
ut cantemus, ut jubilemus, 
ut te laudemus in æternum. 








Hyvä Jeesus, rakkauden lähde,
Jeesus, sydämemme elämä,
hyvä Jeesus, puhtaimman sielun lohtu; 
anna meidän olla ikuisen hyvyyden 
ja taivaallisen tahdon kohteena tässä maailmassa.

Oi, siunattu ihanuus, 
Jeesus, rakastavien sydän, 
luonnollinen kauneus, mielemme suloinen ravinto, 
anna meille siunattujen ihanuus, 
arkkienkeleiden kauneus ikuisesti nautittavaksi.

Ja taivaallisen kohtalon valtakunnassa, 
vahvojen joukossa, 
anna meidän voittaa onnellisimman joukon palkinnon, 
jotta saamme laulaa ja iloita, 
ylistää Sinua ikuisesti.
Virtaperko: Du genomborrade mig

Du genomborrade mig
med ett språk som är större än orden.
Från tak till tak ropar jag ditt namn
sedan tiden skurit oss i skilda världar.  

Men himlen är öppen
som en kärlek,
och jag ber till dig som finns:
bekänn mig,
bekräfta mitt liv,
ge mig en gryning att gråta i. 

Jag måste gå genom natten
för att kunna möta dig
i gryningen. 

Inte visste jag
om månen skulle lysa
och granarna sjunga. 

Inte visste jag
hur lång tiden var.
 
Ett var mig nog:
att jag ville. 



Lävistit minut
sanoja suuremmalla kielellä.
Katolta toiselle huudan nimeäsi
ajan leikattua meidät
eri maailmoihin.

Mutta taivas on auki
kuin rakkaus,
ja pyydän sinulta, joka olet:
tunnusta minut,
vahvista elämäni,
anna minulle sarastus, jossa itkeä.

Minun tuli kävellä läpi yön
kohdatakseni sinut aamun
sarastaessa.

En tiennyt, 
loistaisiko kuu 
ja laulaisivatko kuuset.

En tiennyt,
kauanko siinä menisi.

Ainoastaan yksi oli minulle
tarpeen: että halusin.
Cozzolani: Maria Magdalene stabat

Maria Magdalene stabat 
ad monumentum foris plorans,
dum ergo fleret inclimavit se in monumentum
et vidit duos Angelos 
in albis sedentes et dicit eis:

Numquem diligit anima mea, 
numquem diligit anima mea vidistis?
Mulier, mulier, quid ploras? quem queris?

Tulerunt Dominum meum,
et nescio ubi posuerunt eum,
quem sivi per noctem et non inveni.

Qualis est dilectis tuus ex dilecto, 
o pulcherima mulierum?

Dilectus meus candidus et rubicundus
electus ex milibus, totus amabilis,
totus desiderabilis.

Dic nobis Maria, quis est dilectus tuus?

Dilectus meus, amor meus, 
speciosus forma præ filiis hominum.
Crucifixus Jesus est. 
O mea lux, ubies?
O amor meus, ubies? O vita mea, ubies?
Veni, dilecte mi. 
Veni, veni amore tuo langueo, veni amore tuo morior.

Quid queris viventem cum mortuis,
surrexit, non est hic, præcedet vos in Galileam.
Alleluia Maria. 
Noli amplius plorare, gaude, lætare.

Dicamus ergo, dicamus gaudentes,
lætentes, psallentes, amantes,
dicamus: alleluia.
O dies serena,
O lux fortunata,
cantemus: O dies amena,
O dies beata,
cantemus, psallemus, amemus,
canamus, cantemus: alleluia.
KERTOJA
Maria Magdaleena seisoi haudan äärellä, surren;
itkiessään hän kääntyi hautaa kohti 
ja näki siinä kaksi enkeliä valkoisissa istuen, ja sanoi heille:
MARIA MAGDALEENA
Oletteko nähneet Hänet, ketä sieluni etsii?
ENKELIT
Nainen, miksi itket? Ketä etsit?
MARIA MAGDALEENA
He ovat vieneet Herrani enkä tiedä minne he ovat laittaneet hänet.
Etsin Häntä mutten löytänyt.

ENSIMMÄINEN ENKELI
Kuka rakkaasi on heidän joukossaan, 
oi naisista kaunein?
MARIA MAGDALEENA
Rakkaani on valkoinen ja punertava, 
tuhansien joukosta valittu, täysin rakastettava ja janottava.
TOINEN ENKELI
Kerro meille, Maria, kuka on rakkaasi?
MARIA MAGDALEENA
Rakkaani, rakkauteni on kaunis ihmisten keskellä;
Hän on ristiinnaulittu Jeesus. 
Oi valoni, missä olet? Oi rakkauteni, missä olet? Oi elämäni, missä olet?
Tule, rakkaani, 
tule, kaipaan rakkauttasi, kuihdun rakkauttesi tähden.
ENKELIT
Miksi etsit elävää kuolleiden joukosta? 
Hän on ylösnoussut, Hän ei ole täällä, Hän kulkee edelläsi Galileaan. Halleluja, Maria. 
Älä sure, vaan riemuitse, iloitse.
KAIKKI
Sanokaamme siksi, riemuiten,
iloiten, laulaen, rakkaudella,
sanokaamme: Halleluja.
Oi kirkas päivä, 
oi onnen päivä, 
oi kaunis päivä, oi siunattu päivä, 
laulakaamme lauluja ja psalmeja, 
rakastakaamme, laulakaamme Halleluja.
Cozzolani: O quam bonus es

O quam bonus es, 
O quam suavis, O quam jocundus, mi Jesu; 

O quam benigna es, O quam dulcis, 
quam deliciosa, O Maria, 
diligenti, suspiranti, possidenti, degustanti te. 

O me felicem, O me beatum. 
Hinc pascor a vulnere, 
hinc lactor ab ubere, quo me vertam nescio. 
In vulnere vita, in ubere salus, 
in vulnere quies, in ubere pax, 
in vulnere nectar, in ubere favum, 
in vulnere jubilus, in ubere gaudium, 
in vulnere Jesus, in ubere, Virgo. 

O me felicem, O me beatum, 
quo me vertam nescio. 

Sanguis emundat, lac me purificat,
sanguis me recreat, lac refocillat,
sanguis inebriat, lac me lætificat. 
O vulnera, O ubera, O sanguis, O lac,
aurea vulnera, ubera dulcia. 

Sanguis amabilis, nectare dulcior, 
manna jucundior.
 
Lac exoptabile, melle suavior, 
favo nobilius. 
Te amo, te diligo, te cupio, te volo, 
te sitio, te quæro, te bibo, te gusto. 

O me felicem, O me beatum. 
Te amo, te diligo, te cupio, te volo, 
te sitio, te quæro, te bibo, te gusto. 

O me felicem, O me beatum, 
quo me vertam nescio. 
Hoc sanguine pascar, hoc lacte reficiar,
in vulnere vivam, in ubere moriar.  
O potus, O cibus, O risus, O gaudium, 
O felix vita, beata mors. 








Oi, miten hyvä olet, 
miten pehmeä, miten iloinen, Jeesukseni;
Oi, miten miellyttävä olet, ihana 
ja kaunis, oi Maria, 
sinua etsien, huokaillen, omistaen ja iloiten sinusta.

Oi minua onnellista, siunattua. 
Nyt katson Hänen haavastaan; 
nyt olen hänen rinnallaan; 
en tiedä minne mennä seuraavaksi. 
Hänen haavassaan on elämä; hänen rinnassaan pelastus; 
Hänen haavassaan hiljaisuus; hänen rinnassaan rauha; 
Hänen haavassaan nektari; hänen rinnassaan hunaja; 
Hänen haavassaan riemu; hänen rinnassaan ilo; 
Jeesuksen haavassa; neitsyen rinnassa.

Oi minua onnellista, siunattua. 
En tiedä minne mennä seuraavaksi. 
Hänen verensä pelastaa minut; hänen maitonsa puhdistaa minut;
Hänen verensä virkistää minua, hänen maitonsa palauttaa minut;
Hänen verensä päihdyttää minut, hänen maitonsa ilahduttaa minua.
Oi haava, oi rinta, oi maito,
kultainen haava, ihanat rinnat.

Oi rakastettava veri, nektaria makeampi, mannaa iloisempi.

Himoittu maito, hunajaa makeampi, 
kennoa täydellisempi. 
Rakastan sinua, etsin sinua, himoitsen sinua, janoan sinua, 
etsin sinua, juon sinua, iloitsen sinusta.

Oi minua onnellista, siunattua, 
en tiedä minne mennä seuraavaksi. 
Pyydän verestä ravintoa, maidosta virkistystä, 
haavasta elämää, rinnalla kuolemista. 
Oi juoma ja ravinto, oi nauru ja ilo; 
oi onnellinen elämä, siunattu kuolema.

Käännökset: Kajsa Dahlbäck

Artistiesittelyt

Sopraano, musiikin tohtori Kajsa Dahlbäck on kokenut vanhan ja nykymusiikin tulkitsija, hän on esiintynyt Suomen kansallisoopperassa ja esim. Helsingin barokkiorkesterin, Suomalaisen barokkiorkesterin, Tapiola Sinfoniettan sekä monien kaupunginorkesterien solistina. Dahlbäck on esiintynyt kansainvälisesti festivaaleilla kuten Bolzano festival (Italia), Herrenchiemsee Festspiele (Saksa), Musica Antigua (Brasilia), Ankara Bachfest (Turkki) ja Brezice festival (Slovenia). 2022 hänelle myönnettiin Svenska folkskolans vännerin Kulttuuripalkinto. 2023 Dahlbäckin taiteellista työtä tukee TAIKE. 

Dahlbäck on perustanut Vaasa Baroque-festivaalin vuonna 2013 ja toimii sen taiteellisena johtajana. Yhtyeensä Earthly Angels kanssa hänet palkittiin YLE Vuoden levy 2018-tunnustuksella. Dahlbäck opettaa myös klassista ja barokkilaulua Novia AMK:ssa Pietarsaaressa.

Sopraano Suvi Väyrynen on ihastuttanut kriitikoita vokaalisella rohkeudellaan sekä valoisalla persoonallisuudellaan. Hän on vuoden 2016 Lappeenrannan laulukilpailujen naisten sarjan voittaja ja saanut huomiota myös muissa kotimaisissa ja kansainvälisissä laulukilpailuissa. Hän on esiintynyt useiden kotimaisten orkestereiden solistina ja hänen oopperaroolejaan ovat olleet mm. Yön Kuningatar (2022, Taikahuilu, Viron Kansallisooppera ja Tampereen Ooppera), Adina (2021, Lemmenjuoma, Joensuun Oopperayhdistys), Frasquita (2020, Carmen, Tampereen Ooppera), Musetta (2019, La Bohème, Tampereen Ooppera), Despina (2018, Cosi fan tutte, Suomen Kansallisooppera), Alcina (2017, Alcina, Vaasa Baroque) ja Adele (2016/17, Die Fledermaus, Suomen Kansallisooppera) .

Väyrynen on valmistunut musiikkipedagogiksi Tampereen Ammattikorkeakoulusta 2013 opettajanaan Satu Sippola. Hän jatkoi solistisiin maisteriopintoihin Wienin kaupungin musiikkiyliopistoon, josta valmistui musiikin maisteriksi solistiselta linjalta Uta Schwaben johdolla keväällä 2020.

Mezzosopraano Katariina Heikkilä valmistui musiikin maisteriksi Sibelius-Akatemian laulumusiikin osastolta vuonna 2015. Heikkilä debytoi Suomen Kansallisoopperassa vuonna 2012 Cornelian roolissa Händelin Julius Caesarissa. Hänen muita roolejaan Kansallisoopperassa ja muualla ovat kolmas nainen Mozartin Taikahuilussa, Lápák ja Pásková Janáčekin Ovelassa ketussa, altto Kaija Saariahon oopperassa Only the Sound Remains, Sihteeri Menottin Konsulissa, Penelope Monteverdin Odysseuksen kotiinpaluussa ja Bianca Brittenin The Rape of Lucretiassa. Heikkilä laulaa mielellään vanhaa musiikkia ja on kysytty alttosolisti.

Saksofonisti ja laulaja Joonatan Rautiolaan ovat vaikuttaneet kohtaamiset erilaisten taiteilijoiden ja taiteenlajien kanssa sekä opettajat Helsingissä, Pariisissa ja Kölnissä. Monet yhteiset projektit säveltäjien, näyttelijöiden, tanssijoiden ja sirkustaiteilijoiden kanssa ovat vieneet häntä esiintymään eri lavoille ja niiden ulkopuolelle. Rautiola on tehnyt yhteistyötä esimerkiksi Strasbourgin ja Düsseldorfin filharmonikkojen ja Radion sinfoniaorkesterin, kirjailija Alain Foix’n sekä sirkusryhmä Kallo Collectiven kanssa ja esiintynyt muun muassa Lucernen Festivaalilla, Salle Pleyelissä ja Carnegie Hallissa. Joonatan Rautiola opettaa saksofoninsoittoa Sibelius-Akatemiassa ja tekee säännöllisesti opetus- ja konserttivierailuja eri maihin.

Cembalisti Marianna Henriksson esiintyy useiden yhtyeiden jäsenenä ja solistina sekä Suomessa että ulkomailla. Henrikssonin monipuoliseen muusikon työhön ovat tähän mennessä kuuluneet esimerkiksi uuden cembalomusiikin kantaesitykset ja -levytykset, kansanmusiikkisovitukset, breakdance-shown maailmankiertueelle osallistuminen sekä soittaminen oopperaproduktioissa Monteverdistä Stravinskyn kautta Saariahoon. Koreografi Anna Mustosen kanssa hän on toteuttanut 1600-luvun musiikkia ja uutta tanssia yhteen tuovia esityksiä, kuten Maria-vesperin (2018, Zodiak Uuden tanssin keskus Helsinki & Helsingin barokkiorkesteri) ja Eroksen (2022, Zodiak & Suomalainen barokkiorkesteri). Mustosen ja Henrikssonin työ palkittiin Esittävän taiteen valtionpalkinnolla 2018. Henrikssonin loppusuoralla oleva taiteellinen tohtorintutkinto käsittelee 1600-luvun musiikin affektien yhteyttä ajan fysiologisiin käsityksiin ja affektien toteuttamista monitaiteisella nykynäyttämöllä. Vuoden 2023 alusta lähtien Henriksson toimii Suomalaisen barokkiorkesterin taiteellisena suunnittelijana yhdessä viulisti Anthony Marinin kanssa.

Louna Hosia on helsinkiläinen sellisti, gambisti, jouhikonsoittaja ja sahansoiton suomenmestari. Hosia on erikoistunut vanhaan musiikkiin sekä kantaesittänyt runsaasti suomalaisten nykysäveltäjien teoksia. Hosian laaja-alainen muusikkous on vienyt hänet mm. genrejä ylittävillä teoksilla kansainvälisille konserttilavoille, vierailevaksi äänenjohtajaksi kaupunginorkestereihin, soolosoittajaksi kotikaupunkinsa lähiöihin, kamarimuusikoksi eri taiteenalojen festivaaleille sekä musiikkioppaaksi Porvooseen. 

Petteri Pitko konsertoi cembalistina, urkurina ja kosketinsoittajana varhaisbarokista aina uusimpaan musiikin ulottuvan ohjelmiston parissa. Taiteellisen työnsä ohella hän toimii vanhan musiikin lehtorina NOVIA-ammattikorkeakoulussa Pietarsaaressa. Hän on esiintynyt solistina Akademie für Alte Musik Berlinin, Ensemble Resonanzin, Zürichin kamariorkesterin, Tapiola Sinfoniettan ja Keski-Pohjanmaan kamariorkesterin kanssa, soittanut kamarimuusikkona lukuisilla musiikkijuhlilla Suomessa, eri puolilla Eurooppaa, Kanarian saarilla, Kiinassa ja Etelä-Koreassa sekä työskennellyt orkesterimuusikkona ja continuosoittajana mm. Berliinin filharmonikkojen, RIAS-kamarikuoron, Stavangerin sinfoniaorkesterin, Radion sinfoniaorkesterin, Helsingin kaupunginorkesterin ja Tampere Filharmonian kanssa. Hän toimi Suomalaisen barokkiorkesterin (FiBO) taiteellisena johtajana vuosina 2018-2022.

Kun Eero Palviainen noin 30 vuotta sitten tarttui barokkiluuttuun ensimmäistä kertaa, hän rakastui heti soittimeen ja sen sointiin. Turun konservatorion ja Sibelius-Akatemian opintojen jälkeen hän siirtyi Baselin Schola Cantorumiin jossa hän suoritti diplominsa 1992 Hopkinson Smithin johdolla. Palviainen on konsertoinut solistina ja soittanut monissa yhtyeissä ympäri maailmaa, kuten L’Arpeggiatassa, Arte dei Suonatorissa ja Helsingin barokkiorkesterissa.

Kristiina Helin on työskennellyt ohjaajana, koreografina, video- ja pukusuunnittelijana sekä tuottajana lähes 30 vuotta. Suomessa hän on ohjannut Helsingin Juhlaviikkoille ja hänellä on pitkä historia Helsingin Barokkiorkesterin kanssa. Helin asuu Hollannissa ja  työskentelee festivaaleille ja itsenäisille orkestereille, kuten Venetsian biennaalille, Baltic Sea Festivalille ja Operosa Festivaalille. Helin on säännöllinen vierailija Gulbenkian Foundationissa, Portugalissa. Hänen viimeinen ohjauksensa vuonna 2022 oli Debussyn Pélleas ja Mélisande Orkesteri XXI:n kanssa Centre Cultural de Belemissä, Lissabonissa ja seuraavaksi Helin tekee taas yhteistyötä Helsingin Barokkiorkesterin kanssa Schumannin oopperan Genova parissa.

Olli Virtaperko (s. 1973) on koulutukseltaan musiikin teoreetikko, ja on toiminut päätoimisena freelance-säveltäjänä vuodesta 2005. Hänen tuotantonsa ytimen mudostavat orkesteriteokset Kuru ja Usvapatsas (2009 ja 2019) sekä konsertot luonnontorvelle (Moiré, 2021), vahvistetulle sellolle (Romer’s Gap, 2016) ja bartonisaksofonille (Multikolor, 2014). Säveltämisen ohessa Virtaperko on laulanut Ultra Bra-yhtyeessä, luotsannut periodisoittimilla Frank Zappan musiikkia soittavaa Ensemble Ambrosiusta, toiminut laajasti musiikin alan luottamustehtävissä ja toimittanut musiikkiohjelmia Yle Radio 1:een.

Catharina Östman debytoi kirjailijana 1990 kokoelmalla Elegi ja on sen jälkeen julkaissut yksitoista kirjaa, viimeisimpänä Månskenssonaten, 2022. Hän asuu Vaasassa ja on moneen kertaan palkittu, mm. Svenska litteratursällskapetin palkinto sekä Choreus-palkinto. Hänen runoihin on aiemmin säveltäneet mm. Ulf Långbacka, Säde Bartling ja Maria Löfberg.

Vaasa Baroquen toimintaa tukee:

Svenska kulturfonden

Suomen kulttuurirahasto

Vaasan kaupunki

Viljo ja Maire Vuorion säätiö

Harry Schaumans stiftelse

Svensk-Österbottniska samfundet

Konstsamfundet